甜蜜蜜 Sweet As Honey

 


影像;5分
一部燈光、汽車和摩托車主演的戲劇,拍攝於北台灣最繁忙的港口,搭配台灣歌手鄧麗君 1979 年《甜蜜蜜》的歌詞,和印尼民謠 Dayung Sampan 的音樂。

大約 12,000 名東南亞勞工為台灣漁業工作,期待賺錢後返回故鄉;《甜蜜蜜》改編自高唱漁民精神的 Dayung Sampan,由於二者的受歡迎,該旋律融入亞洲集體記憶,包含
中國印尼、日本、馬來西亞、菲律賓、新加坡、台灣、泰國、越南。作品暗示物理/社會流動性,喚起無盡的鄉愁和尚未實現的夢想,其卡拉OK形式則鼓勵重播和重述歷史材料。


Video; 5 minutes
A play of light and vehicles captured in the busiest port of northern Taiwan. It is paired with the lyrics of Taiwanese singer Teresa Teng’s Sweet As Honey (1979), and the sound of Indonesian folk song Dayung Sampan.

Approximately 12,000 Southeast Asian laborers work for Taiwan’s fishery, looking forward to returning home after making money. Sweet As Honey is adapted from Dayung Sampan, which sings about the spirit of fishermen; due to the popularity of both songs, the melody has been blended into the collective memory of Asia, including China, Indonesia, Japan, Malaysia, Philippines, Singapore, Taiwan, Thailand, Vietnam. The work hints at physical/social mobility, evoking endless nostalgia and yet-to-realized dreams. Its karaoke form encourages the replaying and retelling of historical material.